Missverständnisse in der Euro-Bubble

Der Vergleich mit dem Turm zu Babel liegt nahe: Es gibt wohl kaum einen Ort, an dem auf so wenigen Quadratmetern so viele Sprachen gesprochen werden wie in Brüssel. Tausende Übersetzer und Dolmetscher sorgen dafür, dass die EU-Politik in den 24 Amtssprachen möglichst ident verstanden werden kann - sowohl in den Institutionen als auch von allen EU-Bürgern. Anekdoten über Missverständnisse gibt es trotzdem viele. Und wer aufmerksam die Plenardebatten im EU-Parlament verfolgt, kennt das Phänomen der in drei Etappen lachenden Abgeordneten.

Lesen Sie mehr …